<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 出府歸吾廬>
<Format: 五言古詩>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 府（ふ）を出（い）でてわが盧（ろ）に歸（かへ）る>
<BookPage: 331-333>
<UsedPage: 3>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
出府歸吾廬，靜然安且逸。更無客干謁，時有僧問疾。家僮十餘人，櫪馬三四匹。慵發經旬臥，興來連日出。出遊愛何處，嵩碧伊瑟瑟。況有清和天，正當疎散日。身閑自爲貴，何必居榮秩。心足即非貧，豈唯金滿室。吾觀權勢者，苦以身徇物。炙手外炎炎，履冰中慄慄。朝飢口忘味，夕惕心憂失。但有富貴名，而無富貴實。


<End Poem>
<Translation>
府（ふ）を出（い）でてわが盧（ろ）に歸（かへ）る
靜然（せいぜん）として安（やす）くかつ逸（いつ）す。
さらに客（かく）の謁（えつ）を干（もと）むるなく、
時（とき）に僧（そう）の疾（やまひ）を問（と）ふあり。
家僮（かどう）　十餘人（じふよにん）
櫪馬（れきば）　三四匹（さんしひき）
慵（しょう）　發（おこ）れば旬（じゅん）を經（へ）て臥（ふ）し。 
興（きょう）　來（きた）れば日（ひ）を連（つら）ねて出（い）づ、
出遊（しゅっいう）いづれの處（ところ）をか愛（あい）する、
嵩碧（すうへき）これ瑟瑟（しつしつ）たり。
いはんや清和（せいわ）の天（てん）あり、
正（まさ）に疏散（そさん）の日（ひ）に當（あた）るをや。 
身閑（みかん）なれば自（おのづか）ら貴（き）たり、 
なんぞ必（かなら）ずしも榮秩（えいしつ）に居（を）らん。
心（こころ）足（た）れば即（すなわ）ち貧（ひん）にあらず、 
あにただ金（こがね）の室（しつ）に滿（み）つるのみならんや。 
われ權勢（けんせい）の者（もの）を観（み）るに、 
苦（ねんごろ）に　身（み）をもって物（もの）に徇（したが）ぶ。 
手（て）を炙（あぶ）りて外炎炎（そとえんえん）、 
冰（こはり）を履（ふ）みて中慄慄（うちりつりつ）。
朝（あした）に飢（う）えて口（くち）　味（あぢはひ）を忘（わす）すれ
夕（ゆふべ）に惕（おそ）れて心（こころ）　失（うしな）ふを憂（うれ）ふ。
ただ富貴（ふうき）の名（な）のみあり、
しかも富貴（ふうき）の實（じつ）なし。

<End Translation>